To order: click here

Posthumous Papers of a Living Author, by Robert Musil,

Translated by Peter Wortsman, first English edition, Eridanos Library, 1987; second English edition, Penguin Twentieth Century Classics, 1995; third English edition, Archipelago Books, Penguin Random House, 2006
https://www.penguinrandomhouse.com/books/234501/posthumous-papers-of-a-living-author-by-robert-musil/


Musil’s linguistic facility—the merging of aim, manner and result—is virtuosic. He’s such a consummate stylist that after him Kafka may seem immature, Mann chatty, Brecht arch, Rilke precious and Walter Benjamin hermetic. And Peter Wortsman’s translation is splendid, succeeding in capturing this author’s unique combination of quizzical authority and austere hedonism.”

Anthony Heilbutt, The New York Times Book Review

Copyright © 2020. All Rights Reserved. Peter Wortsman
Previous
Previous

The Golden Pot, and other tales of the uncanny

Next
Next

Selected Prose of Heinrich von Kleist